Prevención y Detección Temprana del Abuso a Personas Mayores / 高齢者虐待の防止と早期発見
- [公開日:2025年3月13日]
- [更新日:2025年3月13日]
- ID:15368
ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます
En abril de 2006, entró en vigor la Ley para la Prevención del Maltrato a Personas Mayores (Ley para la prevención de maltratos a las personas mayores y apoyo a los cuidadores de personas mayores). La ley fue implementada para la detección temprana del maltrato y la provisión de apoyo tanto a la persona mayor como a su familia, parientes, etc. (cuidadores), con el fin de proteger los derechos de las personas mayores. La Ley de Prevención del Maltrato contra Personas Mayores establece que quien perciba maltratos tiene la obligación de denunciar el caso a la administración municipal. Al consultar o denunciar de inmediato cuando se sospeche o se perciba signos de maltrato, se puede prevenir que la situación se agrave.

Maltrato a las personas mayores
Las siguientes acciones realizadas por cuidadores (aquellos que actualmente cuidan de personas mayores) y trabajadores de centros de atención y cuidado hacia personas mayores de 65 años se consideran maltrato.

Abuso físico
Pellizcar, golpear, patear, forzar a comer, causar quemaduras;
Atar en la cama, encerrar en el la habitación, etc.;

Negligencia de los cuidados
No permitir que se bañe, no ofrecer comidas, no cambiar los pañales, mantener en condiciones de vida precarias;
Limitar o no permitir que reciba los servicios necesarios etc.;

Abuso psicológico
Gritar, insultar, hablar mal, ignorar intencionadamente;
Burlarse cuando la persona falla en la excreción, hacer que la persona se sienta avergonzada, etc.;

Abuso sexual
Abandonar la persona con la parte inferior del cuerpo desnuda, como castigo por fallar en la excreción;
Realizar actos obcenos, forzar actos sexuales etc.;

Abuso financero
No entregar, no permitir que la persona utilice el dinero necesario en la vida cotidiana;
Usar el dinero de la jubilación, los ahorros de la persona sin permisso etc.;

Para prevenir el abuso a personas mayores
El maltrato a personas mayores es un problema cercano que puede ocurrirle a cualquiera. Incluso cuando uno cuida de una persona mayor con buenas intenciones, la soledad en el cuidado puede llevar a métodos inapropiados, resultando en maltratos no intencionados. Para prevenir el maltrato, es importante evitar, mediante la monitorización, etc., en la comunidad local, las personas mayores, los familiares u otros cuidadores (cuidadores) se queden aislados.
Es esencial establecer un ambiente que permita el uso eficaz de los servicios sociales, para reducir la carga del cuidador y posibilitar el cuidado continuo y sin sobrecarga.

A los cuidadores
La prestación de cuidados puede conllevar una gran carga física y emocional sin que nos demos cuenta. No dudes en consultar a un profesional.
1. Reciba ayuda de las personas a su alrededor: Evite esforzarse demasiado solo. Solicite la colaboración de la familia y de las personas alrededor;
2. Consulte instituciones especializadas: aconséjese con el médico de la familia, care manager (gerente de cuidados), Chiiki Houkatsu Shien Center (Centro de inclusión y asitencia regional) etc.;
3. Use diversos servicios: haga buen uso de los servicios ofrecidos y reduzca la sobrecarga de los cuidados;
4. Intercambie información, haga nuevas amistades: para la continuidad de la prestación de servicios, es esencial conocer las formas de cuidado y tener amigos. Procure participar en reuniones para cuidadores como Kaigo no Tsudoi, Ninchishou Cafe, Ninchishou no Kazokukai, etc.

A las personas de la comunidad local
Conversar y apoyarse mutuamente al percibir pequeños cambios y señales en la persona mayor o en el cuidador, puede contribuir a la prevención de malos tratos.
Si hay una persona mayor con sospecha de haber recibido malos tratos, o si nota algo extraño, no dude en consultarnos. Mantenemos absoluta confidencialidad.

Consúltenos
Consúltese en el Choujuu Suishinka en la municipalidad de Nagahama o en el Chiiki Houkatsu Shien Center del área donde reside.
Nombre | Contacto - horario de atención | Area donde vive |
Nagahama Shiyakusho | ・Dirección: 〒526-8501 Nagahama-shi Yawata Higashi-cho 632 (municipalidad de Nagahama 1 piso) ・TEL.: 0749-65-7841 ・Días de descanso, etc.: sábado, domingo, feriados nacionales y feriado de final e inicio de año (29/dic ~ 3/ene) | Todas as regiões |
Minami Nagahama Shien Center | ・Dirección: 〒526-0056 Nagahama-shi Asahi-cho 19-3 (Nagahama Seibu Fukushi Station) ・TEL.: 0749-65-8352 ・Días de descanso: sábado, domingo, feriados nacionales y feriado de final e inicio de año (29/dic ~ 3/ene) | Nagahama Rokushou Nishi Kuroda Kanda |
Kamiteru Gouri Shien Center | ・Dirección: 〒526-0015 Nagahama-shi Kamiteru-cho 288-1 (Nagahama Hokubu Fukushi Station) ・TEL.: 0749-65-8267 ・Días de descanso: sábado, domingo, feriados nacionales y feriado de final e inicio de año (29/dic ~ 3/ene) | Kamiteru Kitagouri |
Azai Biwa Torahime Chiiki Houkatsu Shien Center | ・Dirección: 〒529-0112 Nagahama-shi Miyabe-cho 3445 (en el Torahime Ikigai Center) ・TEL.: 0749-73-2653 ・Días de descanso: sábado, domingo, feriados nacionales y feriado de final e inicio de año (29/dic ~ 3/ene) | Azai Biwa Torahime |
Kohoku Takatsuki Shien Center | ・Dirección: 〒529-0262 Nagahama-shi Takatsuki-cho Nishi Monobe 73-1 (Takatsuki Fukushi Station) ・Días de descanso: sábado, domingo, feriados nacionales y feriado de final e inicio de año (29/dic ~ 3/ene) | Kohoku Takatsuki |
Kinomoto Yogo Nishiazai Chiiki Houkatsu Shien Center | ・Dirección: 〒529-0493 Nagahama-shi Kinomoto-cho Kuroda 1221 (en el Nagahama Shiritsu Kohoku Byouin) ・TEL.: 0749-82-3570 ・Días de descanso: miércoles, domingo, feriados nacionales y feriado de fin e inicio de año (29/dic ~ 3/ene). | Kinomoto Yogo Nishiazai |
お問い合わせ
長浜市市民協働部市民活躍課
電話: 0749-65-8711
ファックス: 0749-65-6571
電話番号のかけ間違いにご注意ください!